A Legacy of Liberty! Američki predsjednik Trump: Sjećanje na heroje na Dan pobjede u Prvom svjetskom ratu

A Legacy of Liberty! Američki predsjednik Trump: Sjećanje na heroje na Dan pobjede u Prvom svjetskom ratu

Danas, dok obilježavamo 107. obljetnicu završetka Prvog svjetskog rata, srce mi se ispunjava ogromnim ponosom i zahvalnošću napisao je američki predsjednik Donald J. Trump. Na današnji dan, prije stoljeća, besmrtni ciljevi slobode, suvereniteta i ljudskog dostojanstva osigurani su u slavi, pobjedom urezanom u stranice povijesti kao jedan od najspektakularnijih prikaza američke vojne moći. Ovo je trenutak za zaustaviti se, prisjetiti se i crpiti snagu iz nepokolebljivog duha onih koji su bili prije nas, izvjestila je Bijela kuća.

“Okupljamo se kako bismo odali počast žrtvi svakog heroja slobode koji je prolijevao svoju krv za opstanak naše civilizacije. Njihova hrabrost, njihova otpornost, njihova duboka predanost cilju većem od njih samih, postavili su temelje svijetu u kojem danas živimo. I u njihovu čast, obnavljamo našu najsvetiju zakletvu: uvijek braniti potrebe, vrijednosti i interese američkog naroda u prvom planu.

Silazak u Veliki rat u ljeto 1914. godine bacio je Europu u vatreni kaos, opasno bojište koje je na kraju uvelo našu naciju u svoj stisak. Nakon niza razarajućih napada njemačkih podmornica na američke građane, Sjedinjene Države su 1917. pravedno ušle u sukob. To smo učinili kako bismo zaštitili naš narod, obranili naše interese i na kraju osigurali uzrok mira. Ulazak Amerike pokazao se kao odlučujuća prekretnica, znak nenadmašne snage naših Oružanih snaga za cijeli svijet.

Gonjeni neusporedivom snagom američke industrije i nepokolebljivim duhom našeg naroda, milijuni naših mladih muškaraca hrabro su napustili svoje domove i obitelji. Odazvali su se pozivu, krećući na misiju da zaustave okrutno vladanje Središnjih sila u osvajanju i ugnjetavanju.

A onda je, 11. studenog 1918., potpisano primirje, prisilivši tiraniju na koljena i obilježivši trijumfalni kraj jednog od najsmrtonosnijih sukoba u povijesti. Naši američki vojnici, mornari i marinaci dali su sve što su imali za budućnost slobode. Gubici su bili tragični, s više od 320.000 hrabrih duša koje su podnijele ultimativnu žrtvu. Ali budimo jasni: njihove žrtve nisu bile uzaludne. Bez herojske hrabrosti naših američkih vojnika, rat ne bi bio dobiven, a naš svijet danas bi izgledao drastično, i možda mračno, drugačije.

Od svetih bojišta Bitke kod Verduna i Ofenzive Meuse-Argonne do polja Sommea, Belleau Wooda i Flandrije, Veliki rat predstavljao je ključnu prekretnicu za američku vojnu snagu. Donio je zoru američke zračne moći, potaknuo napredak u ratnoj medicini i revolucionirao samu prirodu ratovanja i naoružanja, kako na kopnu tako i na moru. Danas moja administracija ponosno čuva ovu teško stečenu ostavštinu Mira kroz snagu. Otkako sam stupio na dužnost, neumorno sam radio na sklapanju niza povijesnih mirovnih sporazuma, uključujući ključne napore za okončanje razarajućih sukoba, pomažući nacijama širom svijeta da prevladaju prošle zamjerke i kroče prema zajedničkoj budućnosti mira, prosperiteta i uspjeha.

Više od jednog stoljeća nakon završetka Prvog svjetskog rata, stojimo u divljenju pred hrabrim američkim pripadnicima službe čija je pobjeda poslala snažnu poruku cijelom svijetu. Bila je to poruka koja je odjekivala nepobitnom istinom: nijedna tiranija ne može srušiti snagu američke vojske. Nijedna nacija ne može se natjecati s moći američke industrije. I nijedan protivnik ne može izdržati nepopustljivu energiju američkog duha.

Kako se približavamo 250 veličanstvenih godina američke neovisnosti i nastavljamo vitalni posao spašavanja naše zemlje, oslanjamo se na njihovu hrabrost, njihovu odvažnost i njihov patriotizam. U njihovu čast, obećavamo da nikada nećemo prestati boriti se za ciljeve koji održavaju našu naciju, naš dragocjeni način života i naše dragocjeno rođeno pravo na slobodu”, napisao je američki predsjednik Donald J. Trump u priopćenju koje je objavila Bijela kuća.

Autor/ Božidar Bebek/ Totalno.HR/ Foto/ Ilustracija/ Totalno.HR/ PRESS The White House

Presidential Message on Victory Day for World War I

On this day 107 years ago, the immortal causes of liberty, sovereignty, and human dignity were secured in glory at the conclusion of World War I—one of the most extraordinary displays of U.S. military might in the history of our country.  Today, we remember the sacrifice of every hero of freedom who shed his blood for the survival of our civilization, and we renew our pledge to always defend the needs, values, and interests of the American people first.

Following the first shots of World War I in the summer of 1914, the European continent descended into fiery chaos, dragging the western world into grueling and treacherous warfare.  After a series of deadly German submarine attacks against the United States, in 1917, America righteously entered the war to protect its citizens, defend its interests, and secure the cause of peace—triggering a decisive turning point in the conflict and signaling the unrivaled strength of the U.S. Armed Forces to the entire world.  Bolstered by the unmatched prowess of American industry, millions of young men courageously departed their homes and families to halt the Central Powers’ vicious reign of conquest and oppression.

On November 11, 1918, an armistice between the Allies and Germany forced tyranny to its knees, marking the triumphant end of one of the deadliest conflicts in human history.  Over the course of the war, American Soldiers, Sailors, and Marines gave everything they had for the future of freedom.  Tragically, more than 320,000 suffered casualties, but their sacrifices were not in vain.  Without the heroic bravery of our American soldiers, the war would not have been won, and our world today would look drastically different.

From the Battle of Verdun to the Meuse-Argonne Offensive, from the Somme to Belleau Wood to Flanders Fields, the Great War marked a critical turning point for U.S. military strength, initiating the dawn of American air power, advancing battlefield medicine, and revolutionizing the nature of warfare and weaponry both on land and at sea.  Today, my Administration is proudly upholding this hard-won legacy of Peace Through Strength.  Since I took office, I have negotiated a series of historic peace agreements—including a deal to end the devastating war in Gaza—helping nations around the world move beyond longstanding conflicts of the past toward a shared future of peace, prosperity, and success.

More than one century following the end of World War I, we honor the valiant American Service members whose victory sent a resounding message to the entire world:  No tyranny can topple the strength of the American military, no nation can compete with the power of American industry, and no adversary can withstand the unwavering vigor of the American spirit.  As we approach 250 glorious years of American independence and continue the work of saving our country, we look to their grit, valor, and patriotism—and in their honor, we vow to never stop fighting for the sacred causes that sustain our Republic, our way of life, and our birthright of freedom.

Odgovori

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa * (obavezno)